Numri i fetvasë: 461 DITA E ARAFATIT-NJOHURI BAZË-DISPOZITA-KUSHTET
Kategoria: QËNDRIMI NË ARAFAT
54 shfletues/klikues DITA E ARAFATIT-NJOHURI BAZË-DISPOZITA-KUSHTET
Pyetje: DITA E ARAFATIT-NJOHURI BAZË-DISPOZITA-KUSHTET
A mund të na tregoni për përkufizimin e “Ditës së Arafatit / Jeumu el-Arafah”, dallimin midis “Arafah” dhe “Arafat”, vlerat e kësaj dite, dispozitën dhe kushtet e qëndrimit në Arafat?
Përgjigjja: DITA E ARAFATIT-NJOHURI BAZË-DISPOZITA-KUSHTET
Falënderimi absolut i takon Allahut! Mëshira, lavdërimi edhe paqja qofshin mbi të Dërguarin e Allahut!
Në kuadrin e kryerjes së ritualeve madhështore islame të haxhit dhe të umres, nga juristët muslimanë është trajtuar: përkufizimi i “Ditës së Arafatit / Jeumu el-Arafah”, dallimi midis “Arafah” dhe “Arafat”, vlerat e kësaj dite, dispozita dhe kushtet e qëndrimit në Arafat, si vijon1: Lexoni më tepër
Dita e Arafatit
Parathënie: Përkufizimi i “Ditës së Arafatit / Jeumu el-Arafah”, dallimi midis “Arafah” dhe “Arafat” dhe vlerat e kësaj dite
Çështja e parë: Përkufizimi i Ditës së Arafatit dhe dallimi midis “Arafa” dhe “Arafat”
Së pari: Përkufizimi i ditës së Arafatit
Dita e Arafatit: është e dita e nëntë e muajit (të kalendarit hënor) Dhul-Hixhe.
“Arafah” ose “Arafat”: është vendndodhja ku qëndrojnë personat gjatë haxhit në atë ditë, që ndodhet rreth 23 km në lindje të Mekës.
Së dyti: Dallimi midis “Arafah” dhe “Arafat”
“Arafah” dhe “Arafat”: është thënë se kanë të njëjtin kuptim, pra se të dy këto emra janë emërtime për vendin e qëndrimit (Maukifin) në zonën e njohur (në territorin e Arafatit) ku qëndrimi (gjatë haxhit) është i detyrueshëm. Ndërsa një tjetër mendim është se “Arafat” është emri specifik për malin ose zonën e njohur, ndërsa “Arafah” nuk i referohet vendit, por ditës së qëndrimit në Arafat.2
arabisht الباب العاشر: يومُ عَرَفةَ
تمهيدٌ: التعريفُ بيومِ عَرَفةَ، والفَرْقُ بين عَرَفةَ وعَرَفاتٍ، وفضائِلُ هذا اليومِ
أوَّلًا: تعريفُ يومِ عَرَفة والفَرْقُ بين عَرَفةَ وعَرَفاتٍ
1- تعريفُ يومِ عَرَفةَ
يومُ عَرَفةَ: هو التَّاسِعُ مِن ذي الحِجَّةِ.
وعَرَفةُ أو عَرَفاتٌ : موقِفُ الحاجِّ ذلك اليومَ، وهي على نحو (23 كيلومترًا تقريبًا) شرقِيَّ مكَّةَ
2- الفرقُ بين عَرَفةَ وعرفاتٍ
عَرَفة وعَرَفات؛ قيل: هما بمعنًى واحدٍ؛ فكِلاهما عَلمٌ للمَوقِف، واسمٌ للبُقعةِ المعروفةِ التي يجِبُ الوقوفُ بها. وقيل: إنَّ (عرفات) فقط هو الاسمُ للجَبَل أو للبُقعةِ المعروفةِ، وأمَّا (عَرَفة) فليس اسمًا للموقِف، بل المرادُ به هو يومُ الوقوفِ بعَرَفاتٍ.
وأمَّا لفظ (عرفات)؛ فقيل: هو اسمٌ في لفْظِ الجَمْعِ؛ فلا يُجمَعُ. وقيل: إنَّ (عرفات) جمْعُ (عَرَفة)، كأنَّ كلَّ قطعةٍ من تلك الأرضِ عَرَفة، فسُمِّي مَجموعُ تلك القِطعة بعرفاتٍ. وقيل: بل الاسمُ جمْعٌ والمسمَّى مُفرَدٌ .
anglisht Thirdly: Merits of the day of `Arafah
1. Allah frees His slaves from the Fire on this day more than any other
2. On this day, Allah revealed His Word: “Today I have perfected your religion for you, and I have completed My favour upon you, and I have approved Islam for you as religion.” (Al-Ma’idah: 3)
3. Fasting the Day of `Arafah expiates for the sins of the previous and coming years
4. The best of actions are those during the first ten days of Dhu al-Hijjah. The Day of `Arafah is the ninth day of these ten, so it also has this merit.
Çështja e dytë: Vlerat e Ditës së Arafatit
Së pari: Allahu çliron më shumë robër nga Zjarri i Xhehenemit në këtë ditë sesa në çdo ditë tjetër.
Së dyti: Në këtë ditë, Allahu zbriti fjalën e Tij: “Sot jua përsosa fenë tuaj, e plotësova dhuntinë Time ndaj jush dhe zgjodha që Islami të jetë feja juaj.“3
Së treti: Agjërimi në Ditën e Arafatit i shlyen mëkatet e (vogla) të vitit të kaluar dhe të vitit pasues.
Së katërti: Veprat më të mira janë ato që kryhen gjatë dhjetë ditëve të para të muajit Dhul-Hixhe dhe Dita e Arafatit është dita e nëntë nga këto dhjetë ditë, pra ajo gëzon edhe këtë vlerë të veçantë.
arabishtثانيًا: فضائِلُ يومِ عَرَفة
1- عن عائشةَ رَضِيَ اللهُ عنها أنَّ رَسولَ الله صلَّى اللهُ عليه وسلَّم قال: ((ما مِن يومٍ أكثَرَ مِن أن يُعْتِقَ اللهُ فيه عبدًا مِنَ النَّارِ، من يومِ عَرَفةَ، وإنَّه لَيَدْنو، ثم يُباهِي بهم الملائكةَ، فيقول: ما أرادَ هؤلاءِ؟ ))
2- عن عُمَرَ بنِ الخطَّابِ رَضِيَ اللهُ عنه، أنَّ رجلًا مِنَ اليهودِ قال: يا أميرَ المؤمنينَ، آيةٌ في كتابِكم تَقْرَؤُونها، لو علينا- معشَرَ اليهودِ- نَزَلَت، لاتَّخَذْنا ذلك اليومَ عيدًا، قال: أيُّ آيةٍ؟ قال: اليَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ الإِسْلَامَ دِينًا [المائدة: 3] قال عُمَرُ: قد عَرَفْنا ذلك اليومَ، والمكانَ الذي نَزَلَتْ فيه على النبيِّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّم، وهو قائمٌ بعَرَفةَ يومَ جُمعةٍ
3- عن أبي قَتادةَ رَضِيَ اللهُ عنه قال: قال رسولُ الله صلَّى اللهُ عليه وسلَّم: ((صيامُ يومِ عَرَفةَ، أحتسِبُ على اللهِ أن يُكَفِّرَ السَّنَة التي قَبْلَه، والسَّنةَ التي بَعْدَه ))
4- عَنِ ابْنِ عبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عنهما عَنِ النَّبيِّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّم أنَّه قال: ((ما العمَلُ في أيَّامِ العَشْرِ أفضَلَ مِنَ العَمَلِ في هذهـ))، قالوا: ولا الجهادُ؟ قال: ((ولا الجهادُ، إلَّا رجلٌ خرج يخاطِرُ بنَفْسِه ومالِه، فلم يرجِعْ بشيءٍ ))
ويومُ عَرَفةَ هو اليومُ التَّاسِعُ من هذه الأيامِ العَشْرِ، فيَشْمَلُه ذلك الفَضْلُ .
Shqyrtimi i parë: Dispozita e qëndrimit në Arafat
Qëndrimi në Arafat është një nga shtyllat e haxhit, kësisoj haxhi pa të nuk është i vlefshëm dhe kushdo që e humbet qëndrimin në Arafat, e ka humbur haxhin.4
arabishtالفصل الأوَّل: حُكمُ الوقوفِ بعَرَفةَ
الوقوف بعَرَفة ركنٌ من أركانِ الحجِّ، ولا يصِحُّ الحجُّ إلَّا به، ومَن فاته الوقوفُ بعَرَفة فاته الحجُّ.
الأدِلَّة:
أوَّلًا: مِنَ الكتابِ
قال الله تعالى: فَإِذَا أَفَضْتُمْ مِنْ عَرَفَاتٍ فَاذْكُرُوا اللَّهَ عِنْدَ الْمَشْعَرِ الْحَرَامِ [البقرة: 198]
وَجْهُ الدَّلالةِ:
أنَّ قَولَه: فَإِذَا أَفَضْتُمْ يدلُّ على أنَّ الوقوفَ بعَرَفة لا بدَّ منه، وأنَّه أمرٌ مسلَّم، وأنَّ الوقوفَ بالمُزْدَلِفةِ إنَّما يكون بعد الوقوفِ بعَرَفةَ
ثانيًا: مِنَ السُّنَّةِ
1- عن عبدِ الرَّحمنِ بنِ يَعْمَرَ رَضِيَ اللهُ عنه أنَّ رَسولَ الله صلَّى اللهُ عليه وسلَّم قال: ((الحجُّ عَرَفةُ))
2- عن عروةَ بنِ مُضَرِّسٍ الطائيِّ رَضِيَ اللهُ عنه قال: ((أتيتُ رسولَ الله صلَّى اللهُ عليه وسلَّم بالمُزْدَلِفةِ حين خرج إلى الصَّلاةِ، فقلتُ: يا رسولَ اللهِ، إنِّي جئتُ مِن جبلِ طَيِّئٍ، أكلَلْتُ راحلتي، وأتعَبْتُ نفسي، واللهِ ما تركْتُ مِن جبلٍ إلا وقفْتُ عليه، فهل لي مِنْ حَجٍّ؟ فقال رسولُ اللهِ صلَّى اللهُ عليه وسلَّم: مَن شَهِدَ صلاتَنا هذه، ووقف معنا حتى نَدْفَعَ، وقد وقف بعَرَفةَ قبل ذلك ليلًا أو نهارًا فقد أتمَّ حَجَّه وقضى تَفَثَه ))
ثالثًا: مِنَ الإجماعِ
نقلَ الإجماعَ على ركنِيَّتِه: ابنُ عَبْدِ البَرِّ ، وابنُ المُنْذِر ، وابنُ قُدامة .
Shqyrtimi i dytë: Kushtet e qëndrimit në Arafat
Parashtresa e parë: Ky qëndrim duhet të jetë në tokën e Arafatit
Parathënie: Kushtëzohet që ky qëndrim të jetë në tokën e Arafatit dhe jo diku tjetër; ndërkaq e gjithë zona e Arafatit është vendqëndrim (i vlefshëm për haxhin).5
arabisht الفصل الثَّاني: شروطُ الوقوفِ بعَرَفة
المبحث الأوَّل: أن يكون الوقوفُ في أرضِ عَرَفاتٍ
تمهيدٌ:
يُشتَرَط أن يكون الوقوفُ في أرضِ عَرَفاتٍ لا في غيرها، وعَرَفةُ كُلُّها مَوْقِفٌ.
الأدِلَّة:
أولًا: مِنَ السُّنَّةِ
1- عن جابرٍ رَضِيَ اللهُ عنه قال: قال رسولُ اللهِ صلَّى اللهُ عليه وسلَّم: ((ووقفتُ ههنا، وعَرَفةُ كلُّها مَوقِفٌ ))
2- فِعْلُه صلَّى اللهُ عليه وسلَّم، وقد قال: ((لِتَأخُذوا مناسِكَكم ))
ثانيًا: مِنَ الإجماعِ
نقلَ الإجماعَ على كونِ الوقوفِ بعَرَفةَ رُكْنًا لا يصحُّ الحجُّ بدونِه: ابنُ المُنذر؛ ، وابنُ حزم ، وابنُ عبد البَرِّ ، وابنُ رُشد ، والنووي ، والصَّنعانيُّ
ونقل النوويُّ الإجماعَ على صِحَّةِ الوقوفِ بأيِّ جزءٍ مِن عَرَفات .
Kërkesa e parë: Kufijtë e Arafatit Lexoni më tepër
Në ditët tona janë vendosur shenja të dukshme rreth tokës së Arafatit që tregojnë kufijtë e saj dhe personi që kryen haxhin duhet të jetë i vëmendshëm, në mënyrë që të mos qëndrojë jashtë zonës së Arafatit, sepse nëse e bën këtë, haxhi i tij nuk qëndron (nuk vlen).
arabishtالمطلب الأوَّل: حدودُ عَرَفاتٍ؟
لعرفاتٍ أربعةُ حُدودٍ :
الأوَّل: الحدُّ الشَّماليُّ: هو مُلتقى وادي وَصيقٍ بوادي عُرَنةَ في سَفْحِ جَبَلِ سَعْدٍ.
الثَّاني: الحدُّ الغربيُّ: هو وادي عُرَنةَ ويمتد هذا الحدُّ الغربيُّ مِنِ التقاءِ وادي عُرَنةَ بوادي وَصيقٍ إلى أن يحاذِيَ جَبَلَ نَمِرةَ، ويبلغُ طولُ هذا الضِّلعِ خمسةَ كيلومتراتٍ، فهذا الوادي فاصِلٌ بين الحَرَمِ وعرفاتٍ، وليس واحدًا منهما.
الثَّالث: الحدُّ الجنوبيُّ: وهو ما بين الجبالِ الجنوبيَّةِ لعرفاتٍ، وبين وادي عُرَنةَ.
الرابع: الحدُّ الشَّرقيُّ: هي الجبالُ المُقَوَّسة على مَيداِنِ عَرَفاتٍ ابتداءً مِنَ الثنيَّة التي تَنفُذُ إلى طريقِ الطَّائِفِ، وتستمِرُّ سلسلةُ تلك الجبالِ حتى تنتهيَ بجَبَل سعدٍ.
وقد وُضِعَت الآن علاماتٌ حولَ أرضِ عَرَفة تُبَيِّنُ حُدودَها، ويجب على الحاجِّ أن يتَنَبَّه لها؛ لئلَّا يقع وقوفُه خارجَ عَرَفة، فيفوتَه الحجُّ.
Kërkesa e dytë: Dispozita për qëndrimin në luginën Uranah
Qëndrimi në luginën Uranah (e njohur gjithashtu si lugina e Xhamisë së Uranas) nuk është i vlefshëm, sepse kjo zonë ndodhet jashtë kufijve të Arafatit.6
arabishtالمطلب الثَّاني: حُكْمُ الوقوفِ بوادي عُرَنةَ.
لا يصِحُّ الوقوفُ بوادي عُرَنةَ ،ويقال له أيضًا: مسجِدُ عُرَنةَ، لأنَّه خارجُ عرفاتٍ، وهذا باتِّفاقِ المَذاهِبِ الفِقْهيَّةِ الأربَعةِ: الحَنَفيَّة ، والمالِكيَّةِ في المشهورِ ، والشَّافعيَّة ، والحَنابِلة ، وحُكي الإجماعُ على ذلك
الأدِلَّة:
أوَّلًا: مِنَ السُّنَّةِ
حديثُ: ((ارفعوا عن بَطْنِ عُرَنةَ )) ، فلا يُجْزيه أن يقفَ بمكانٍ أمَرَ رسولُ اللهِ صلَّى اللهُ عليه وسلَّم ألَّا يَقِفَ به
ثانيًا: لأنَّه لم يقِفْ بعَرَفةَ، فلم يُجْزِئه، كما لو وقف بمزدلِفةَ
.
Kërkesa e tretë: A është Nemira pjesë e Arafatit dhe dispozita për qëndrimin aty?
Nemirah nuk është pjesë e Arafatit dhe nuk bën pjesë në zonën e Haremit Mekas. Sidoqoftë, është e pëlqyeshme (mustehab) që personat në ritualin e haxhit të zbresin (e të qëndrojnë atje) pas lindjes së diellit deri në kohën e drekës (zenit) dhe kjo para se të shkojnë në Arafat.7
arabishtالمطلب الثَّالث: هل نَمِرَةُ من عَرَفةَ؟ وحكمُ النُّزولُ بها
نَمِرةُ ليست من عَرَفة ، ولا مِنَ الحرمِ، وإنما يُستحبُّ النزولُ بها بعد طلوعِ الشَّمْسُ إلى الزوالِ، وذلك قبل النُّزولِ بعَرَفة، وهذا باتِّفاقِ المَذاهِبِ الفِقْهيَّةِ الأربَعةِ: الحَنَفيَّة ، والمالِكيَّة ، والشَّافعيَّة ، والحَنابِلة
الدَّليل مِنَ السُّنَّةِ:
عن جابِرِ بنِ عبدِ اللهِ رَضِيَ اللهُ عنهما، أنه قال في حديثِه الطَّويلِ في صِفَةِ حجَّةِ النبيِّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّم: ((فأجاز رسولُ الله صلَّى اللهُ عليه وسلَّم حتى أتى عَرَفةَ، فوَجَدَ القُبَّةَ قد ضُرِبَتْ له بنَمِرةَ، فنزل بها، حتى إذا زاغتِ الشَّمْسُ أمرَ بالقَصْواءِ، فرُحِلَتْ له ، فأتى بطْنَ الوادي ، فخطَبَ النَّاسَ ))
وَجْهُ الدَّلالةِ:
أنَّ فيه استحبابَ النُّزولِ بنَمِرَةَ إذا ذهبوا من مِنًى؛ لأنَّ السنَّةَ ألَّا يدخلوا عرفاتٍ، إلَّا بعد زوالِ الشَّمسِ، وبعد صلاتَيِ الظُّهْرِ والعصرِ جَمْعًا .
Kërkesa e katërt: Dispozita për kë qëndron në Arafat pa e ditur këtë
Nëse personi po qëndron në Arafat duke qenë në gjendje ihrami dhe në kohën e përcaktuar për qëndrimin aty, por nuk e di se është në Arafat, ky qëndrim (në Arafat) është i mjaftueshëm (e heq detyrimin).8
arabishtالمطلب الرابع: حُكْمُ مَن وقفَ بعَرَفةَ وهو لا يعلَمُ أنَّه عَرَفة
مَن وقف بعَرَفةَ مُحْرِمًا في زَمَن الوقوف وهو لا يعلَمُ أنَّه بعَرَفة، فإنَّه يُجْزِئُه باتِّفاقِ المَذاهِبِ الأربَعةِ: الحَنَفيَّة ، والمالِكيَّة ، والشَّافعيَّة ، والحَنابِلة
الأدِلَّة:
أوَّلًا: مِنَ السُّنَّةِ
عمومُ قَولِه صلَّى اللهُ عليه وسلَّم: ((وقد أتى عرفاتٍ، قبل ذلك ليلًا أو نهارًا ))
ثانيًا: أنه لا تُشْتَرَط النيَّةُ لصِحَّةِ الوقوف بعَرَفة
ثالثًا: أنَّ الرُّكْن قد حصل وهو الوقوفُ، ولا يمتنع ذلك بالإغماءِ والنَّومِ؛ كرُكْنِ الصَّوْمِ
رابعًا: أنه وقف بعرفة في زمن الوقوف وهو عاقل، فأجزأه كما لو علم .
Parashtresa e dytë: Qëndrimi (në Arafat) duhet të jetë në kohën e përcaktuar për të
Parathënie: Kusht për vlefshmërinë e qëndrimit në Arafat është që ai të ndodhë brenda kohës së caktuar për këtë qëndrim.9
arabisht المبحث الثَّاني: أن يكون الوقوفُ في زمانِ الوُقوفِ
تمهيدٌ:
يُشْتَرَط لصحَّةِ الوقوفِ بعَرَفة أن يكون في وقتِ الوقوفِ.
الأدِلَّة:
أوَّلًا: مِنَ السُّنَّةِ
فِعْلُه صلَّى اللهُ عليه وسلَّم، كما في حديثِ جابرٍ- الطَّويلِ- في صِفَةِ حَجَّةِ النبيِّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّم: «فأجازَ رسولُ الله صلَّى اللهُ عليه وسلَّم حتى أتى عَرَفةَ، فوجَدَ القُبَّةَ قد ضُرِبَتْ له بنَمِرَةَ، فنزل بها، حتى إذا زاغت الشَّمْسُ أمَرَ بالقصواءِ، فرُحِلَتْ له، فأتى بطْنَ الوادي، فخطَبَ النَّاس » ، وقد قال: ((لِتَأخُذوا مناسِكَكم ))
ثانيًا: مِنَ الإجماعِ
نقلَ الإجماعَ على ذلك ابْنُ حَزْمٍ ، وابن تيميَّة
.
Kërkesa e parë: Koha e parë e qëndrimit në Arafat
Qëndrimi në Arafat fillon nga momenti i zenitit të diellit (drekës / mesditës) në ditën e nëntë të muajit Dhul-Hixhe.10
arabishtالمطلب الأوَّل: أوَّلُ وقتِ الوقوفِ بِعَرَفةَ:
يبدأُ الوقوفُ بعَرَفةَ مِن زوالِ الشَّمْسِ يومَ التَّاسِعِ مِن ذي الحِجَّةِ، وهو مَذهَبُ الجُمْهورِ : الحَنَفيَّة ، والمالِكيَّة ، والشَّافعيَّة ، وروايةٌ عن أحمَدَ ، وحُكِيَ الإجماعُ على ذلك
الأدِلَّة:
أوَّلًا: مِنَ السُّنَّةِ
1- فِعْلُه صلَّى اللهُ عليه وسلَّم، كما في حديثِ جابرٍ– الطَّويلِ- في صِفَةِ حَجَّةِ النبيِّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّم: ((فأجازَ رسولُ الله صلَّى اللهُ عليه وسلَّم حتى أتى عَرَفةَ، فوجَدَ القُبَّةَ قد ضُرِبَتْ له بنَمِرَةَ، فنزل بها، حتى إذا زاغت الشَّمْسُ أمَرَ بالقصواءِ، فرُحِلَتْ له، فأتى بطْنَ الوادي، فخطَبَ النَّاس )) ، وقد قال: ((لِتَأخُذوا مناسِكَكم ))
ثانيًا: أنَّ النبيَّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّم وقفَ بعد الزَّوالِ، وكذلك الخلفاءُ الرَّاشدون فمَن بَعْدَهم إلى اليوم، وما نُقِلَ أنَّ أحدًا وقف قبل الزَّوالِ
.
Kërkesa e dytë: Koha e fundit e qëndrimit në Arafat
Qëndrimi në Arafat përfundon me lindjen (hyrjen) e agimit të ditës së Kurban Bajramit (10 Dhul Hixhe) dhe kush arrin në Arafat pas agimit të kësaj dite e ka humbur haxhin.11
arabishtالمطلب الثَّاني: آخِرُ وَقْتِ الوُقوفِ بعَرَفةَ:
ينتهي الوقوفُ بعَرَفةَ بطلوعِ فَجْرِ يَومِ النَّحْرِ، فمن أتى إلى عَرَفةَ بعد فَجْرِ يومِ النَّحْرِ فقد فاته الحجُّ.
الأدِلَّة:
أولًا: مِنَ السُّنَّةِ
1- عن عُروةَ بنِ مُضَرِّس الطَّائيِّ رَضِيَ اللهُ عنه، أنَّ النبيَّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّم قال: ((مَن شَهِدَ صلاتَنا هذه، ووقَفَ معنا حتى ندفَعَ، وقد وقف بعَرَفةَ قبل ليلًا أو نهارًا؛ فقد أتَمَّ حجُّه وقضى تَفَثَه ))
ثانيًا: مِنَ الإجماعِ
نقلَ الإجماعَ على ذلك ابْنُ المُنْذِر ، وابْنُ حَزْمٍ ، وابنُ عَبْدِ البَرِّ ، وابنُ قُدامة.
Kërkesa e tretë: Vlera më e paktë e mjaftueshme e qëndrimit në Arafat
Kush qëndron në Arafat, qoftë edhe për një çast të vetëm, nga zeniti (mesdita / dreka) e ditës së nëntë të Dhul-Hixhes deri në agimin e ditës së dhjetë (të Dhul-Hixhes), qoftë në këmbë, ulur apo duke qenë hipur (mbi kafshë ose mjet transporti), ky qëndrim i mjafton (ia heq detyrimin).12
arabishtالمطلب الثَّالث: قَدْرُ الوقوفِ المُجْزِئ بعَرَفاتٍ
من وقف بعَرَفة ولو لحظةً مِن زوالِ شَمْسِ يومِ التَّاسِعِ إلى فَجْرِ يومِ العاشِرِ، قائمًا كان أو جالسًا أو راكبًا؛ فإنَّه يُجْزِئُه، وهو مَذهَبُ الجُمْهورِ: الحَنَفيَّة ، والشَّافعيَّة والحَنابِلة
الدَّليلُ مِنَ السُّنَّةِ:
عن عُروةَ بنِ مُضَرِّس الطَّائيِّ رَضِيَ اللهُ عنه، أنَّ النبيَّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّم قال: ((مَن شَهِدَ صلاتَنا هذه، ووقَفَ معنا حتى ندفَعَ، وقد وقف قبل ذلك بعَرَفةَ ليلًا أو نهارًا؛ فقد تَمَّ حجُّه وقضى تَفَثَه ))
وَجْهُ الدَّلالةِ:
عمومُ قولِه صلَّى اللهُ عليه وسلَّم: ((وقف قبل ذلك بعَرَفةَ ليلًا أو نهارًا)).
Kërkesa e katërt: Deri kur është i detyruar të qëndrojë në Arafat ai që ka arritur atje gjatë ditës?
Për personin (në haxh) që arrin në Arafat gjatë ditës së nëntë të Dhul-Hixhxhes, është detyrim (vaxhib) që të qëndrojë këtu (në Arafat) deri në perëndimin e diellit dhe nuk lejohet që të largohet para perëndimit të diellit. Edhe nëse largohet para perëndimit, qëndrimi i tij (në Arafat) është i mjaftueshëm (si shtyllë), por (ky person, si zhdëmtim për lënien e këtij detyrimi / vaxhibi) është i detyruar që të therë një theror (hedj / kurban në Mekë).13
arabishtالمطلب الرابع: إلى متى يجِبُ الوقوفُ بعَرَفة لمِن وافاها نهارًا؟
يجبُ الوقوفُ بعَرَفة لِمَن وافاها نهارًا، إلى غروبِ الشَّمْسِ، ولا يجوزُ له الدَّفْعُ قبل الغُروبِ، فإن دَفَعَ أجزأَه الوقوفُ، وعليه دَمٌ، وهذا مذهَبُ الحَنَفيَّة ، والحَنابِلة ، وهو قولٌ للمالِكيَّة ، والشَّافعيَّة ، واختاره اللخمي وابنُ العربي، ومال إليه ابنُ عَبْدِ البَرِّ ، وهو اختيارُ ابنِ باز ، واستحسَنَه ابنُ عُثيمين
الأدِلَّة:
أوَّلًا: مِنَ السُّنَّةِ
حديثُ جابِرٍ رَضِيَ اللهُ عنه: ((حتى إذا زاغَتِ الشَّمْسُ أمَرَ بالقَصْواءِ، فَرُحِلَتْ له. فأتى بطْنَ الوادي. فخَطَبَ النَّاسَ… ثم أَذَّنَ، ثم أقامَ فصَلَّى الظُّهرَ، ثمَّ أقام فصلَّى العصرَ، ولم يُصَلِّ بينهما شيئًا، ثم رَكِبَ رسولُ الله صلَّى اللهُ عليه وسلَّم، حتى أتى الموقِفَ ))
وَجْهُ الدَّلالةِ:
أنَّ مُكْثَ النبيِّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّم فيها إلى الغروبِ مع كون الدَّفْعِ بالنَّهارِ أرفَقُ بالنَّاسِ؛ يدلُّ على وجوبِه؛ لأنَّه لو كان جائزًا لاختارَه النبيُّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّم؛ فإنَّه: ((ما خُيِّرَ بين أمرينِ إلَّا اختار أيسَرَهما ما لم يكُنْ إثمًا ))
ثانيًا: أنَّ تأخيرَ الرَّسولِ صلَّى اللهُ عليه وسلَّم الدَّفْعَ إلى ما بعدَ غروبِ الشَّمسِ، ثم مبادَرَتَه به قبل أن يُصَلِّيَ المغرِبَ، مع أنَّ وَقْتَ المغربِ قد دخل- يدلُّ على أنَّه لا بدَّ مِنَ البقاءِ إلى هذا الوقتِ
ثالثًا: أنَّ في الدَّفْعِ قبلَ الغُروبِ مشابهةٌ لأهْلِ الجاهليَّة؛ حيث كانوا يدفعونَ قبلَ غُروبِ الشَّمْسِ؛ إذا كانت الشَّمْسُ على رؤوسِ الجبالِ كعمائمِ الرِّجالِ على رؤوسِ الرِّجالِ
رابعًا: ولا يَفْسُدُ الحجُّ بتَرْكِه أشبَهَ تَرْكَ الإحرامِ مِنَ الميقاتِ
خامسًا: عليه دمٌ؛ لأنَّه ترك واجبًا، وهو الوقوفُ في جزءٍ مِن أجزاءِ اللَّيلِ
Kërkesa e pestë: Dispozita për atë që largohet nga Arafati para perëndimit të diellit të ditës së nëntë (9 Dhul Hixhe), pastaj kthehet para agimit të ditës së dhjetë (10 Dhul Hixhe)
Kush largohet nga Arafati para perëndimit të diellit më 9 Dhul-Hixhe, por kthehet sërish para agimit të ditës së dhjetë (Ditës së Kurban Bajramit / 10 Dhul-Hixhe), qëndrimi i tij është i mjaftueshëm (ia heq detyrimin) dhe nuk ka anjë detyrim (nuk detyrohet të zhdëmtojë).14
arabishtالمطلب الخامِسُ: حُكْمُ مَن دَفَع قبلَ غُروبِ شَمْسِ التَّاسِعِ ثم عاد قَبْلَ فَجْرِ العاشِرِ
مَن دَفَعَ قبلَ غُروبِ شَمْسِ يومِ التَّاسِعِ، ثم عاد قبل فجْرِ يومِ النَّحْرِ- أجزَأَه الوقوفُ, ولا شيءَ عليه، وهو مَذهَبُ الجُمْهورِ: المالِكيَّة ، والشَّافعيَّة ، والحَنابِلة ، وهو قولٌ للحَنَفيَّة ، اختاره الكَمالُ ابنُ الهُمامِ
وذلك للآتي:
أوَّلًا: أنَّه استدرَكَ ما فاته وأتى بما عليه, لأنَّ الواجِبَ عليه الإفاضةُ بعد غروب الشَّمسِ, وقد أتى به، فيسقُطُ عنه الدَّمُ؛ كمن جاوز الميقاتَ حلالًا ثم عاد إلى الميقاتِ وأحرَمَ
ثانيًا: أنَّه لو وقف بها ليلًا دون النَّهارِ لم يجِبْ عليه دَمٌ
ثالثًا: أنَّه أتى بالواجِبِ، وهو الجمعُ بين اللَّيلِ والنَّهارِ
Kërkesa e gjashtë: Gjykimi për atë që qëndron në Arafat vetëm gjatë natës (10 Dhul-Hixhe)
Kush qëndron në Arafat vetëm gjatë natës së dhjetë të Dhul-Hixhes (pra në natën e Bajramit të Kurbanit), atëherë ky qëndrim i tij (në Arafat) është i mjaftueshëm (ia heq detyrimin) dhe nuk ka asnjë detyrim (nuk zhdëmton). Gjithsesi i tilli ka humbur vlerën (shpërblimin e qëndrimit në Arafat ditën).15
arabishtالمطلب السادس: حُكْمُ من وقف بعَرَفة ليلًا فقط
مَن لم يقف بعَرَفةَ إلَّا ليلةَ العاشِرِ مِن ذي الحِجَّة؛ فإنَّه يُجْزِئُه، ولا يَلْزَمُه شيءٌ، ولكِنْ فاتَتْه الفضيلةُ.
الأدِلَّة:
أوَّلًا: مِنَ السُّنَّةِ
1- عن عبدِ الرَّحمنِ بنِ يَعْمَرَ الدِّيْليِّ أنَّ ناسًا مِن أهْلِ نَجدٍ أتَوْا رَسولَ الله صلَّى اللهُ عليه وسلَّم وهو بعَرَفةَ، فسألوه، فأمر مناديًا فنادى: الحجُّ عَرَفةُ، من جاءَ ليلةَ جَمْعٍ قبلَ طلوعِ الفَجْرِ، فقد أدرَكَ الحَجَّ))
2- عن عُرْوةَ بن مُضَرِّسٍ الطائيِّ رَضِيَ اللهُ عنه، أنَّ النبيَّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّم قال: ((مَن شَهِدَ صلاتَنا هذه، ووقَفَ معنا حتى ندفَعَ، وقد وقف قبل ذلك بعَرَفةَ ليلًا أو نهارًا؛ فقد تَمَّ حجُّه، وقضى تَفَثَه ))
ثانيًا: مِنَ الإجماعِ
نقلَ الإجماعَ على ذلك: ابنُ المُنْذِر , وابنُ عَبْدِ البَرِّ ، وابنُ قُدامة , والنوويُّ
Kërkesa e shtatë: Gabimi në kohën e qëndrimit në Arafat
Çështja e parë: Rasti i përshpejtimit (qëndrimit në Arafat para kohës përkatëse)
Nëse gabimi ndodh në trajtën e përshpejtimit, domethënë: njerëzit gabojnë që të gjithë dhe qëndrojnë në Arafat ditën e tetë (8 Dhul Hixhe / Jeumu et-Teruijeh), teksa ka ekzistuar mundësia që ata të qëndronin në (Arafat në) ditën e nëntë (9 Dhul Hixhe / Ditën e Arafatit), atëherë ky qëndrim nuk është i mjaftueshëm (nuk ua heq detyrimin)16 dhe kjo sepse në vija të përgjithshme ka ekzistuar mundësia e kuptimit (korrektimit të situatës), pasi është larguar pështjellimi në ditën e Arafatit.
arabishtالمطلب السابع: الخطأُ في زَمَن الوقوفِ
الفرع الأوَّل: الخطأُ في زَمَن الوقوفِ بالتَّقْديمِ
إذا كان الخطأُ في التَّقْديمِ: بأن أخطأَ النَّاسُ جميعًا، فوقفوا يومَ الثَّامِنِ يومَ التَّرْوِية، وأمكن أن يقفوا في التَّاسِعِ- فإنَّه لا يُجْزِئُ، وهذا مَذهَبُ الجُمْهورِ: الحَنَفيَّة , والمالِكيَّة في المشهور ، والشَّافعيَّة ، وذلك لأنَّ التَّدارُكَ مُمْكِنٌ في الجملةِ بأن يزول الاشتباهُ في يومِ عَرَفةَ
Çështja e dytë: Rasti i vonimit (qëndrimit në Arafat pas kohës përkatëse)
Nëse gabimi ndodh në trajtën e vonimit (qëndrimit në Arafat pas kohës përkatëse), domethënë: njerëzit gabojnë dhe qëndrojnë në Arafat ditën e dhjetë (10 Dhul Hixhe / Ditën e Kurban Bajramit) dhe ky gabim ka qenë prej të gjithë njerëzve ose shumicës së tyre, atëherë haxhi i tyre është i vlefshëm.17
arabishtالفرع الثَّاني: الخَطَأُ في زَمَن الوقوفِ بالتَّأخيرِ
إذا كان الخطأُ في التَّأخيرِ بأن أخطأ النَّاسُ، فوقفوا يومَ النَّحْرِ، وكان الخطأُ مِنَ الجميعِ أو الأكثَرِ- فحَجُّهم صحيحٌ، باتِّفاقِ المَذاهِبِ الفقهية الأربَعةِ: الحَنَفيَّة ، والمالِكيَّة ، والشَّافعيَّة ، والحَنابِلة نقَلَ النوويُّ الاتِّفاقَ على ذلك
الأدِلَّة:
أوَّلًا: مِنَ السُّنَّةِ
عن أبي هريرةَ رَضِيَ اللهُ عنه أنَّ النبيَّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّم قال: ((الصَّومُ يومَ تَصومونَ، والفِطْرُ يومَ تُفْطِرونَ، والأضحى يومَ تُضَحُّون ))
ثانيًا: أنَّ الهلالَ هو اسمٌ لِمَا اشتُهِرَ عند النَّاس وعَمِلوا به، لا لِمَا يطلُعُ في السَّماءِ
ثالثًا: أنَّ في القولِ بعَدَمِ الإجزاءِ حرجًا شديدًا؛ لعمومِ البلوى به، وتعذُّرِ الاحترازِ عنه، والتَّداركُ غيرُ مُمكِنٌ، وفي الأمرِ بقضاءِ الحَجيجِ كُلِّهم حَرَجٌ بَيِّنٌ، فوجَبَ أن يُكتَفى به عند الاشتباهِ
رابعًا: أنَّهم فعلوا ما أُمِروا به، ومَن فَعَل ما أُمِرَ به على وجهِ ما أُمِرَ به؛ فإنَّه لا يلزَمُه القضاءُ؛ لأنَّنا لو ألْزَمْناه بالقضاءِ، لأوجَبْنا عليه العبادةَ مَرَّتينِ
Parashtresa e tretë: Disozita për qëndrimin në Arafat duke qënë në gjendjen e papastërtisë rituale18 (pa gusël apo abdes)
Qëndrimi në Arafat duke qënë në gjendjen e papastërtisë rituale (pa gusël apo abdes) e heq (shlyen) detyrimin dhe në këtë rast (personi) nuk ka më ndonjë detyrim (nuk zhdëmton); megjithatë, është e pëlqyeshme (mustehab) që qëndrimi të jetë në gjendjen e pastërtisë rituale (me gusël apo abdes).19
arabishtالمبحث الثَّالث: حُكْمُ مَن وقفَ بعَرَفةَ على غيرِ طَهارةٍ
يُجزِئُ الوقوفُ بعَرَفة على غيرِ طهارةٍ، ولا شيءَ عليه، ولكن يُستحَبُّ له أن يكون على طهارةٍ
الأدِلَّة:
أوَّلًا: مِنَ السُّنَّةِ
1- قولُه صلَّى اللهُ عليه وسلَّم لعائشة رَضِيَ اللهُ عنها: ((افعلي كما يفعل الحاجُّ غيرَ أن لا تَطُوفي بالبيتِ ))
وَجْهُ الدَّلالةِ:
فيه دلالةٌ على أنَّ الوقوفَ بعَرَفةَ على غيرِ طهارةٍ جائزٌ، ووقَفَتْ عائشةُ رَضِيَ اللهُ عنها بها حائضًا بأمْرِ النبيِّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّم
2- عن عُرْوةَ بنِ مُضَرِّسٍ الطائيِّ رَضِيَ اللهُ عنه، أنَّ النبيَّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّم قال: ((مَن شَهِدَ صلاتَنا هذه، ووقَفَ معنا حتى ندفَعَ، وقد وقف بعَرَفةَ قبل ليلًا أو نهارًا؛ فقد أتَمَّ حجُّه، وقضى تَفَثَه ))
وَجْهُ الدَّلالةِ:
أنَّ هذا الحديثَ وغيرَه من أحاديثِ الوقوفِ بعَرَفةَ مُطلَقٌ عَن شرطِ الطَّهارةِ
ثانيًا: مِنَ الإجماعِ
نقلَ الإجماعَ على ذلك: ابنُ المُنْذِر ، وابنُ قُدامة
ثالثًا: لأنَّه نُسُكٌ غيرُ متعَلِّقٍ بالبيتِ، فلا تُشتَرَط له الطَّهارةُ، كرمي الجِمارِ
Parashtresa e katërt: A kushtëzohet për qëndrimin në Arafat që të mbulohen pjesët e turpshme trupore dhe t’i drejtohemi Kibles (Qabes)?
Për qëndrimin në Arafat nuk kushtëzohet as që të mbulohen pjesët e turpshme trupore dhe as që t’i drejtohemi Kibles (Qabes).20
arabishtالمبحث الرابع: هل يُشْتَرَطُ للوقوفِ بعَرَفةَ سَتْرُ العورةِ واستقبالُ القبلةِ ؟
لا يُشْتَرَطُ للواقِفِ بعَرَفةَ أن يستُرَ عورَتَه، أو أن يستقبِلَ القِبلةَ.
الدَّليلُ مِنَ الإجماعِ:
نقلَ الإجماعَ على ذلك ابْنُ قُدامة
Parashtresa e pestë: Dispozita për personin që qëndron duke fjetur në Arafat
Kush qëndron në Arafat duke qenë i fjetur, haxhi i tij është në rregull (pra ky qëndrim ia heq detyrimin).21
arabishtالمبحث الخامس: حُكْمُ وقوفِ النَّائِمِ
مَن وَقَف بعَرَفةَ وهو نائمٌ؛ فقد أدرك الحجَّ، باتِّفاقِ المَذاهِبِ الفِقْهيَّةِ الأربَعةِ: الحَنَفيَّة ، والمالِكيَّة ، والشَّافعيَّة ، والحَنابِلة
وذلك للآتي:
أوَّلًا: أنَّه أتى بالقَدْرِ المفروضِ، وهو حصولُه كائنًا بعَرَفة
ثانيا: أنَّ النَّائِمَ في حُكْمِ المستيقِظِ، فهو مِن أهْلِ العباداتِ؛ لذا فإنِّه إن نام في جميعِ النَّهارِ صَحَّ صَومُه
Parashtresa e gjashtë: Dispozita për kë qëndron në Arafat duke qenë i pavetëdijshëm
Kush qëndron në Arafat ndërsa është i pavetëdijshëm (në gjendje të fikti dhe ngjashëm), ky qëndrim i tij është i mjaftueshëm (ia heq detyrimin).22
arabishtالمبحث السادس: حُكْمُ وقوفِ المُغْمَى عليه
مَن وقَفَ بعَرَفة وهو مُغمًى عليه؛ فإنَّه يُجْزِئُه الوقوفُ، وهو مذهَبُ الحَنَفيَّة ، والمالِكيَّة ، ووجْهٌ عند الشَّافعيَّة ، واختارَه الشنقيطيُّ , وابنُ عُثيمين
الأدِلَّة:
أوَّلًا: مِنَ السُّنَّةِ
عن عُروةَ بنِ مُضَرِّسٍ الطَّائيِّ رَضِيَ اللهُ عنه قال: ((أتيتُ النبيَّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّم بالموقِفِ- يعني بجَمْعٍ- فقلتُ: يا رسولَ الله, أهلكْتُ مَطِيَّتي, وأتعبْتُ نَفْسي, واللهِ ما تركْتُ مِن جبلٍ إلَّا وقفْتُ عليه, فهل لي مِنْ حَجٍّ؟ فقال صلَّى اللهُ عليه وسلَّم: منْ أدرَكَ معنا هذه الصَّلاةَ وأتى قبل ذلك عرفاتٍ ليلًا أو نهارًا؛ فقد تمَّ حَجُّه وقضى تَفَثَه ))
وَجْهُ الدَّلالةِ:
أنَّ مَن وَقَف بعَرَفةَ وهو مُغمًى عليه؛ فقد أتى بالقَدْرِ المفروضِ، وهو حصولُه كائنًا بعَرَفةَ، فحصل الرُّكْنُ، ولا يمتنِعُ ذلك بالإغماءِ والنَّومِ؛ كرُكْنِ الصَّوم
ثانيًا: أنَّ الوقوفَ ليس بعبادةٍ مقصودةٍ؛ ولهذا لا يُتَنَفَّلُ به، فوجودُ النيَّة في أصل العبادةِ- وهو الإحرامُ- يُغني عن اشتراطِه في الوقوفِ
ثالثًا: أنَّ الوقوفَ بعَرَفة لا يُعتَبَر له نيَّةٌ ولا طهارةٌ، ويصِحُّ مِنَ النائم، فصَحَّ مِنَ المُغمى عليه، كالمَبيتِ بمزدَلِفةَ .
Lexoni më tepër
Allahu e di më mirë. DITA E ARAFATIT-NJOHURI BAZË-DISPOZITA-KUSHTET Ju ftojmë ta shpërndani këtë postim, që të përhapet dobia e tij dhe së bashku të marrim shpërblimin e publikuesit të fjalës së mirë. _____ DITA E ARAFATIT-NJOHURI BAZË-DISPOZITA-KUSHTET DITA E ARAFATIT-NJOHURI BAZË-DISPOZITA-KUSHTETPoshtëshënim: