PJESËT E KURANIT DHE KALIGRAFIA E TIJ

LEXIMI LATINISHT I FJALËVE TË NAMAZIT

Numri i fetvasë: 191 LEXIMI LATINISHT I FJALËVE TË NAMAZIT

Kategoria: VLERA-ETIKA E LEXIMIT-STUDIMIT KURANOR

LEXIMI LATINISHT I FJALËVE TË NAMAZIT

 Pyetje: LEXIMI LATINISHT I FJALËVE TË NAMAZIT

A lejohet leximi me gërma jo arabe (latinisht) i fjalëve të namazit. E kam fjalën për fletushkën “Falja e namazit për fillestarët”, e cila qarkullon në shumë prej xhamive tona. Në këtë fletushkë janë transliteruar (shkruar me shkronja latine / jo arabe) tekste kuranore dhe lutje profetike, me qëllimin e mirë për t’i ardhur në ndihmë muslimanëve që nuk mund të lexojnë arabisht, që ata të lexojnë dhe mësojnë përmendësh fjalët e domodoshme të namazit.

 Përgjigjja: LEXIMI LATINISHT I FJALËVE TË NAMAZIT

Lexoni më tepër

LEXIMI I KURANIT ME GËRMA JO ARABE

Numri i fetvasë: 190 LEXIMI I KURANIT ME GËRMA JO ARABE

Kategoria: VLERA-ETIKA E LEXIMIT-STUDIMIT KURANOR

LEXIMI I KURANIT ME GËRMA JO ARABE

 Pyetje: LEXIMI I KURANIT ME GËRMA JO ARABE

Cila është dispozita (gjykimi islam) lidhur me transliterimin (shkrim-leximin me shkronja latine) të teksteve orgjinale arabisht të Kuranit, teksa dihet fakti se në alfabetin latin (dhe më konkretisht në atë të gjuhës shqipe), mungojnë më së paku nëntë shkronja të gjuhës arabe?

 Përgjigjja: LEXIMI I KURANIT ME GËRMA JO ARABE

Falënderimi absolut i takon Allahut! Mëshira, lavdërimi edhe paqja qofshin mbi të Dërguarin e Allahut!

Siç dihet, tekst autentik (i vërtetuar) kuranor, konsiderohet vetëm teksti origjinal i tij në gjuhën arabe që është transmetuar me zinxhir autentik.

Lexoni më tepër